viernes, 30 de mayo de 2014

Las 12 mejores combinaciones de colores para esta primavera

Ya se siente el calor de la primavera y llega el momento de comenzar a usar ropa mas leve, cómoda y sobre todo alegre y colorida. Asique no caigas en la rutina de lo aburrido y comienza la búsqueda de una nueva combinación de colores!













viernes, 23 de mayo de 2014

Operación bikini – Operation: Bikini

El verano esta a la vuelta de la esquina, los gimnasios se llenan de gente, y los productos dietéticos vuelan de los supermercados. La fiebre del Bikini esta aquí!

Summer is round the corner, Gyms are full, and diet product fly from the supermarkets. The Bikini fever is here!

 Hay infinidad de métodos, trucos, concejos y trampas para lucir mas delgadas, y yo voy a compartir mi secreto con vosotras: la dieta Dukan. Se ha hablado mucho de esta dieta, de su creador, de lo que hace y lo que no, pero no vamos a entrar en polémicas, yo la hice, es dura, pero funciona.

There are countless methods, tricks, tips, and cheats to look thinner, and I’m going to share my secret with you: the Dukan diet. A lot has been told about this diet, its creator, what it does and what it doesn’t, but we will not get into that. I did it, it’s hard, but it works.
A lo largo de mi vida he probado varias dietas y ninguna me dio resultado, hasta que di con esta. Se trata básicamente de una dieta alta en proteínas* que consta de 4 fases, las dos primeras para perder kilos, y las otras dos para evitar el famoso Efecto rebote.

Throughout my life I have tried many diets and none of it worked, until I found this one. It is basically a high protein* diet, divided in 4 phases: the first two are to loose weight, and the other two are to maintain the weight loss and prevent the Rebound Effect.


En las primeras fases se come casi exclusivamente proteínas (carne, pescado, pollo, marisco, lácteos desnatados) y el comodín: Salvado de Avena. En las otras fases se agregan verduras que hacen mas llevadera la dieta, pero si eres creativa podrás comer cosas riquísimas y seguirás perdiendo peso.


The first two phases are almost exclusively proteins (meat, fish, chicken, seafood, low fat milk products) and the wildcard: Oat bran. In the other two phases you add vegetables, which makes it much easier, but if you are creative you will eat delicious dishes and still loose weight.




Mi experiencia es positiva, a los pocos días de comenzar la dieta ya me había acostumbrado al ritmo, y cuando me tocaba comer verduras era como una fiesta! Y en menos de un mes ya estaba en mi peso ideal.

My experience is positive, a few days after I’ve started I was used to the rythm, and when the veg time came it was party time! In less than a month I was already in my ideal weight.
Concejos:

1.     Ser realistas con el peso deseado, no te excedas, los grandes cambios de peso son peligrosos y deberías consultar siempre a un medico antes de embarcarte en un cambio drástico
2.     Trata de no hacer ejercicio al menos los primeros días, la dieta alta en proteínas te hará sentir muy débil y es preferible esperar hasta que estés en las fases de consolidación.
3.     Disciplina samurai, no piques, no te mientas a ti misma, si haces el esfuerzo y solo comes los alimentos permitidos tu metabolismo ira cambiando poco a poco, y veras como tu cuerpo cambia a diario.
4.     Té y yogurt. Si el hambre aprieta bebe mucho: agua, leche desnatada, infusiones, Coca Cola Light. Y si la tentación es muy grande, el yogurt y el queso fresco batido con edulcorante serán tus grandes aliados.
Tips:

1.     Be realistic about your desired weight, do not exceed yourself, great weight changes are dangerous and you should ask your doctor before any big change.
2.     Try not to exercise the first days, the high protein diet will make you feel weak and is better to wait to the last phases.
3.     Samurai discipline, do not snatch, do not lie to yourself, if you commit yourself and you only eat the foods allowed your metabolism will change and you’ll see how your body changes daily.
4.     Tea and Yogurt. If hunger attacks drink a lot: water, low fat milk, tea, diet coke. And if temptation is too big, natural yogurt or cottage cheese with sweetener are going to be your allies.  
En Internet hay miles de sitios que ofrecen recetas súper creativas, puedes calcular tu peso ideal, compartir tu experiencia día a día con gente de todo el mundo que esta en la misma fase que tu y se apoya mutuamente, y también encontraras muchísima información sobre la dieta, infórmate!

Y a ver quien se resiste a nuestros cuerpos infartantes cuando nos vean en bikini. Playa, allá vamos!!!


On the Internet there are thousands of sites who offer super creative recipes, you can calculate your ideal weight, share your experience day by day with people from around the world in the same phase you are and you can support each other, and also you can find a lot of information about the diet.

And let’s see who can resist our breath-taking bodies when they see us in our bikinis. Beach, here we go!



* Las proteínas dan energía, pero el cuerpo necesita esforzarse mucho para obtenerla, lo que favorece el consumo de calorías sin moverse de casa.
* Proteins give energy, but your body needs to work harder to obtain it, which favours calories consumption without moving.

jueves, 22 de mayo de 2014

¿Cómo vender mucha ropa en la web sin morir de éxito?

La famosísima tienda online ASOS, que prevé vender al cierre de este año más de 1.200 millones de euros quiere crecer en España...



Crecer es una necesidad vital para las empresas, pero, en algunas ocasiones, también puede ser un problema. Esta es la tesitura que afronta Asos, la web de moda líder en su mercado natal de Reino Unido y en franca expansión en el mercado internacional. La compañía, especializada en vender prendas y accesorios de temporada, está aumentando las ventas a un ritmo del 38%, lo que le permitirá superar al final del ejercicio por primera vez los mil millones de libras (1.226 millones de euros). Sin embargo, este espectacular desempeño no se reflejará en más beneficios al verse obligada a acelerar las inversiones para sostener la marcha del negocio. “Tenemos lo que yo llamaría un problema de ricos”, resume Gaële Wuilmet, responsable del grupo para Francia, España e Italia.
En su particular versión de la burbuja tecnológica, Asos ha perdido un 47% en Bolsa desde los máximos que marcó a finales de febrero. El detonante del correctivo fue la revisión a la baja en un 22% de la previsión de ganancias netas del ejercicio 2014, que concluye en agosto. Tras la rebaja, motivada por el alza del 45% de los gastos en almacenes, informática y personal cualificado, el objetivo de beneficios se queda en 20,1 millones de libras (24,6 millones de euros al cambio). Su valor bursátil es de 3.100 millones de libras.
Desde la empresa, sin embargo, quitan hierro a la caída. “El recorte de previsiones es mala noticia para los analistas, pero buena para nosotros”, relativiza Wuilmet antes de recordar que, a cambio, abrirán en Alemania su segundo centro de distribución europeo y que, en lo que va de año, han duplicado la inversión en tecnología. “Prefiero lidiar con las dificultades que supone abrir antes de tiempo que afrontar el cierre de locales”, añade la directiva, que antes que en Asos pasó por Amazon o Nestlé.

"La vida media de los productos en el escaparate es de solo 10 días", dice Gaële Wuilmet, directiva de Asos
Gracias a las inversiones, la compañía dice que contará con capacidad para seguir creciendo con la misma intensidad que hasta ahora, al menos, hasta 2017 con margen para gestionar al año mercancías por 2.500 millones de libras. Sobre de dónde saldrán tantos pedidos, Wuilmet explica que el objetivo es alcanzar la misma cuota de entre el 20% y el 25% que ya ostentan en el mercado británico en el resto de países donde ya están presentes como España, donde desembarcó en 2011. También, continúa Wuilmet, aprovechar al máximo el “espectacular” tirón de Rusia y su inminente estreno en China.
Además, aunque Asos tiene página y sede solo en nueve países, recibe órdenes de compra de 237 países, donde están sus 13,2 millones de usuarios. De esta cifra, 7,1 millones han realizado algún tipo de desembolso en el último año, según la empresa, que emplea a 1.541 personas.
Fundada en 2001, Asos vende en su escaparate virtual más de 65.000 referencias entre moda y belleza repartidas a partes iguales entre productos de su propia enseña y el catálogo de otras marcas, donde por cierto acaba de entrar Pull & Bear, de Inditex. Precisamente, si la española revolucionó el proceso de producción al acelerar el diseño y la fabricación de las prendas a solo unos días, la británica tiene una de sus principales bazas en la velocidad con la que publicita, factura y entrega sus productos.
“La vida media de los productos a la venta es de solo 10 días, por lo que siempre estamos renovando la web”. Cada dos horas, asegura, cuelgan aproximadamente 300 nuevas prendas. Para seguir el ritmo, disponen de nueve estudios con el personal y las herramientas necesarias para realizar el trabajo de producción y posproducción al momento.
Por el lado contrario, uno de los puntos flacos que sufre y que comparte con el resto del sector de la venta minorista de ropa por Internet está en las devoluciones. Para afrontar las dificultades que supone su gestión, Asos ha puesto en marcha, por un lado, un espacio de recompra en su web inglesa donde los usuarios pueden vender o canjear las prendas que no les convenzan y, por otro, está implantando un programa de entrega en tiendas y locales colaboradores. En España, esta opción empezará a funcionar en la segunda mitad del año.
Sin salir del país, Wuilmet detalla que en él cuentan con “unos 160.000 usuarios activos, el 80% mujeres y con una edad media de 23 años, por encima de los países vecinos”. El capítulo de diferencias también incluye que son más activos en las redes sociales, lo que les permitirá sacar provecho del nuevo programa de fidelidad que ultima el grupo y que no solo recompensa a los que gastan. “Sabemos que nuestro público, que son veinteañeros, no tienen mucho dinero, por lo que no van a comprar tres veces al día. Pero estaremos satisfechos si entran tres veces a la web para ver las actualizaciones, revisar las últimas entradas en los blogs o comparten lo que más le gusta de la última colección”, concluye.
Fuente: www.elpais.es
Ver noticia aquí: http://economia.elpais.com/economia/2014/05/16/actualidad/1400264539_253026.html

La inspiración de Poupée Chic - Poupée Chic's Inspiration

La inspiración de Poupée Chic
Poupée Chic's Inspiration

Alejándose de la tendencia actual donde todas las marcas parecen ofrecer exactamente lo mismo, encontramos a Poupée Chic, una marca fresca, original, y sutil que nos transporta a nuestra infancia.

Separated from the main steam of today’s designs, where every brand seems to offer exactly the same, we find Poupée Chic, a fresh, original, and subtle firm that transport us to our childhood.



Una moda que me recuerda a mi época de exploradora, cuando jugaba en el campo entre las flores, rodeada de mariposas, hojas, árboles y arroyos escondidos, una especie de Alicia en el país de las maravillas.

A fashion that reminds me my times as explorer, when I used to play on the Woods among the flowers, surrounded by butterflies, leaves, trees and hidden streams; a sort of Alice in Wonderland.

 

Y precisamente la nueva temporada de Poupee chic nos transporta a un mundo mágico de fabula, donde el color y la fantasía son protagonistas.
Cada prenda parece contarnos un cuento de hadas donde solo las mas coquetas son las estrellas.


And precisely Poupée Chic’s newest Spring-Summer Collection transports us to a magic fable World, where colour and fantasy are protagonists.
Each garment seems to tell us a fairy tale where only the most coquettish are the stars.


Si te ha picado el gusanillo y te sientes como Alicia en el país de las maravillas, te invitamos a ver hasta donde llega la madriguera del conejo en

If the fashion bug bit you and you are feeling a bit like Alice, we invite you to see how deep the rabbit hole goes:





domingo, 18 de mayo de 2014

Pantalón caído super Chic "Made in Casa" - Super Chic Loose Pants "Made in Home"

Look pantalón caído

Todos vemos por la calle a los jóvenes con los pantalones por las rodillas y caminando como pingüinos. Sin embargo nadie puede negar la comodidad de un pantalón holgado, especialmente ahora que se acerca el calor.



Loose Pants

We all have seen the youngsters with those saggy pants under the bottom and walking like penguins. However no one can deny loose pants are really comfortable, specially when the hot weather is so close.



Pues no desesperéis porque no todo esta perdido. Siguiendo algunas normas básicas podrás disfrutar de la comodidad de un pantalón caído sin parecer un rapero del Bronx o un skater.

1.     Utiliza un pantalón recto, y en lo posible que no sea de jean. Los pantalones chupines caídos quedan fatal y son muy incómodos, y el jean no tiene buena caida.
2.     Asegúrate de que el pantalón es solo un par de tallas mas grande. Demasiadas tallas harán que el pantalón se caiga demasiado, desforme tu figura , y que el largo de las piernas sea excesivo.
3.     Si arremangas los bajos hasta los tobillos tipo pescador, y te calzas unas sandalias,  le darás un toque de sofisticación a tu look, sin dejar de ser urbana.
4.     Una simple camiseta holgada sin mangas puede ser el toque perfecto para terminar este look, pero muy importante: la camiseta siempre dentro del pantalón!



Do not panic my dears, not everything is lost. If you follow a couple of basic rules you'll enjoy this comfy pants without looking like a Bronx rapper or a skater.

1.     Use a straight pant, if is not denim much better. Slim pants with loose bottom look horrible and are terribly uncomfortable, and denim has not a very good point drop.

1.     Make sure the pant is only a couple of extra sizes. Too big will make the garment to drop too much, misshape your curves, and most likely it will be too long.

1.     If you roll up the cuffs like a fisherman, and you wear a nice pair of sandals or open shoes you'll add a touch of sophistication and still look urban. 

1.     Do not complicate yourself, a plain sleeveless t-shirt can be the cherry of this look, but remember: shirt always tucked in!




Brico concejo: Recuerdas aquel pantalón viejo y estirado que ya no usas? Elije dos o tres colores de pintura acrílica que te gusten y que puedas combinar con algunas de tus prendas favoritas.

Con un pincel o con una esponja realiza un par de trazos aleatorios sobre el pantalón con algún color, y con otro color deja caer algunas gotas o realiza salpicaduras que darán movimiento al diseño. La pintura en aerosol fantástica.
La idea es que parezca que has estado pintando la casa y se derramó la pintura, o que eres una artista bohemia. Demasiadas manchas sobrecargan el modelo, no te pases!


Por último, si quieres darle el último toque, puedes gastar uno de los bolsillos traseros con papel de lija, o realizar algún corte para darle un aspecto mas descuidado, y voilá! Ya tienes el pantalón caído mas chulo del mundo!!!



Brico Tip: Remember that old saggy pant you don't wear anymore? Choose two or three acrylic paints you can combine with some of your favorite t-shirts.
With a brush or a sponge try to make just a few random strokes with one color, then with another leave a few drops and stains, and to finish it splash a couple of thin sprinkles to give it some movement. Spray paint looks really awesome.
The idea is to look as if you just finished painting your room, or you are a bohemian artist. Too much stains overcharge the model, so control yourself!
For last, if you want to give it the final touch, use sandpaper to give a stonewash look on one of the back pockets, and voilá! You have the coolest Loose Pant in the whole world!!!





sábado, 17 de mayo de 2014

Los Vestidos Blancos, El Must del Verano! - White Dresses, This summer “Must Have”

Los vestidos blancos son un hit este verano. Una de las prendas veraniegas más fáciles de combinar y que favorecen mucho además de ser super apetecibles cuando aprieta el calor.

Son una apuesta segura, porque además de ser lo más Must de este verano, no pasan nunca de moda. Por lo que te motivamos a que sea una de tus primeras compras seguras de cara a esta próxima temporada estival. 



This summer hit is the White dresses. One of the easiest summer garments to combine, flatter, and very wearable when the heat strikes.

It’s a sure bet because apart from being the latest hit, they are never out of fashion. This is why we recommend you this garment as your first season purchase.




Podemos encontrar facilmente vestidos blancos en casi todas las tiendas, y tiendas online. Si elegimos el modelo perfecto que se adapte a nosotras, será una de las prendas más versátiles en tu armario de esta temporada ya que nos servirá para conseguir muchos looks diferentes, en los que podremos combinar accesorios y chaquetas.

No obstante, sabemos que encontrar el vestido perfecto para cada una de nosotros, es tarea complicada. Es por eso que aquí os proponemos algunos modelos que esperamos que os gusten y ayuden a elegir vuestro básico de armario para este verano!



We can easily find white dresses in every boutique and online stores. If we choose the model with a perfect fit, we will have one of the most versatile garments of your wardrobe, because you can find many different looks to combine with jackets, belts, and another accessories.

However, we know that finding the perfect dress is hard work. This is why we suggest you a couple of lovely models to make it easier for you, we hope you love them as much as we do.
Have fun preparing your summer wardrobe! 


Vestido Inés I - Savage Culture
Dress Inés I - Savage Culture
94,99 €
http://mandarinasweet.com/es/vestidos/495-savage-culture-vestido-ines-i.html#/talla-s



Vestido Tul Bordado - Poupèe Chic
Vestido Tul Bordado- Poupèe Chic
Dress Tul Bordado- Poupèe Chic
184,99 €
http://mandarinasweet.com/es/vestidos/576-poupee-chic-vestido-tul-bordado.html#/talla-38


Vestido Rosalie I - Savage Culture
Dress Rosalie I - Savage Culture
95,99 €
http://mandarinasweet.com/es/vestidos/470-savage-culture-vestido-rosalie-ii.html#/talla-xs


Vestido Bouvard - Ian Mosh
Dress Bouvard - Ian Mosh
120,99 €
http://mandarinasweet.com/es/vestidos/372-ian-mosh-vestido-bouvard-beige.html


Vestido Inés II - Savage Culture
Dress Inés II - Savage Culture
87,99 €
http://mandarinasweet.com/es/vestidos/328-savage-culture-vestido-ines-ii.html


Vestido Rosalie I - Savage Culture
Dress Rosalie I - Savage Culture
95,99 €
http://mandarinasweet.com/es/vestidos/476-savage-culture-vestido-rosalie-i.html#/talla-xs